— Какой кошмар! — Алиса искренне пожалела тех несчастных, оказавшихся по незнанию в той пещере. — Лучше бы спички придумали, это было бы намного безопаснее!

— А в вашем мире что, все открытия происходят без неприятных неожиданностей? — полюбопытствовал Морозко, удивленно посмотрев на девушку.

— Ну… В общем-то, нет, — смутилась Алиса. — У нас тоже это все связано с определенным риском. И все же… — но так и не договорила, еле заметно вздрогнув от пришедшей в голову мысли. — А почему моя одежда не загорелась? Или она тоже пропитана тем составом?

— Конечно же нет, — тяжело вздохнул ледяной маг, представив, что ему теперь предстоит. — Чтобы она загорелась, тебе нужно было поднести камешек совсем близко к ткани. Но ты же этого не делала? — Дождавшись отрицательного покачивания, он одобрительно улыбнулся. — В следующий раз поднеси солнечник к дровам и быстро убери руку, спрятав камешек в мешочек, — принялся подробно объяснять маг, даже показав в движении, как это происходит.

— Хорошо, — медленно кивнула девушка, внимательно следившая за его движениями. — Я все поняла.

— Ну а больше вроде бы в уборке нет ничего необычного. — Постаравшись припомнить, что вообще знал об этом деле, маг задумчиво уставился на карту. — Но если что-то будет непонятно, сразу обращайся ко мне.

— А если вас не будет в это время дома? — нахмурилась Алиса, желая изучить этот вопрос досконально.

— Значит, дождись меня, а потом спроси. Я не люблю сюрпризы.

— Хорошо-хорошо, я поняла вас, — покорно согласилась Алиса, смотря на недовольное лицо старика. — Вы, кстати, никуда не опаздываете?

— Избавиться от меня хочешь? — насмешливо спросил Морозко.

— Нет, просто еще хотела вас расспросить, — усмехнувшись, ответила девушка. — Например, как мне обращаться к другим людям, если в том будет необходимость? В нашем мире, конкретно в моей стране, к знакомому обращались просто по имени, к незнакомому — по имени и отчеству.

— А что это такое? — заинтересовался ледяной маг.

— Отчество — это имя отца. Его прибавляют к имени, когда обращаются к постороннему человеку, — пояснила Алиса.

— Хм… Я понял, что ты имеешь в виду, — кивнул маг. — К аристократам тебе надо будет обращаться просто по имени, прибавляя перед ним ларр или ларра. Такая же приставка полагается при обращении к любому магу. И не имеет значения, были ли у него в роду аристократы. Также при обращении к магу можно говорить «мастер» или «магистр», но при этом называя не по имени, а по фамилии.

— А как я определю, кто маг, а кто нет? — обеспокоилась Алиса, не желая нажить себе неприятности из-за пустяка.

— У всех магов есть вот такие эмблемки. — Сжав ладонь в кулак, а затем разжав пальцы, герцог показал девушке плоскую круглую брошь, в центре которой был вделан камешек белого цвета. — Для всех людских государств эта эмблема едина, а все маги обязаны их носить на видном месте. Если только специально не хотят остаться инкогнито. Но в этом случае им придется прятать волосы или накладывать иллюзию.

— Зачем? — удивилась Алиса, не уловив связи между магией и волосами.

— Понимаешь, дело в том, что когда в ребенке просыпается магия, то его волосы окрашиваются в цвет той стихии, к которой он больше всего предрасположен, — покладисто пояснил Морозко. — И чем лучше человек умеет контролировать ее, тем меньше цветных прядей остается. — Заметив подозрительный взгляд, коим Алиса осмотрела его шевелюру, поспешил заверить ее: — Я хорошо контролирую магию, просто волосы седые уже!

Решив не настаивать на своих подозрениях, а поверить ему, девушка задала следующий вопрос:

— Значит, если у мага полностью пропадут цветные пряди, то он будет считаться очень могущественным?

— Да, но у нас уже давно никто не слышал о таких людях, — согласился Морозко, тут же подумав о своем императоре. — Сейчас архимагом может считаться тот, у кого в волосах осталось не больше трех цветных прядей. Но и таких очень мало. Всего семь человек на весь материк. Боюсь, пройдет еще несколько веков — и планку придется снизить.

— Но ведь это же тоже очень опасно, когда человек не может контролировать свою магию, — нахмурилась девушка, представив себе всякие ужасы, от пожаров до всемирного потопа.

— А на этот случай у нас есть браслеты-блокираторы, — усмехнулся старик. — Прости, но показать его не могу, так как мне нет нужды носить его.

«Хвастун», — припечатала мысленно Алиса, заметив, каким самодовольством на мгновение блеснули глаза собеседника.

— Если маг начнет терять контроль, то браслет автоматически срабатывает, блокируя на время его способности и посылая сигнал бедствия в ближайшую цитадель, — продолжил объяснять маг, не заметив, как на мгновение его слушательница неприязненно поджала губы. — Когда маг достигает четвертой ступени, он имеет право больше не носить этот браслет. Но многие еще где-то около года ходят с ним, не желая рисковать понапрасну.

— Так, хорошо, я примерно поняла, чего мне стоит ожидать и как обращаться к аристократам. — Алиса вздохнула и потерла виски. — А к простому люду?

— Уважительное обращение подразумевает добавление приставки сар или сара. Главное не перепутай. Если к простому жителю ты обратишься с приставкой ларр, то только польстишь ему. А вот если к аристократу или магу с приставкой сар… Маги иногда довольно вспыльчивы, — вздохнул старик и пристально посмотрел на свою собеседницу. — Тут уж неизвестно, что лучше — если он тебя убьет или оставит в живых, но калекой.

— И ему за это ничего не будет? — возмутилась Алиса на такой произвол.

— Почему не будет? — удивился Морозко. — Мы же не варвары. Он, конечно же, понесет наказание. Вот только неужели ты думаешь, тебе от этого станет легче?

Пришлось признать, что в этом он действительно прав. Да и забывать не стоило, что правда всегда на стороне сильного. Ведь никто не помешает провинившемуся магу откупиться от суда. А тем более аристократу.

— О чем задумалась? — прервал ее размышления маг.

— Да так, ни о чем конкретном, — заверила его Алиса, не желая рассказывать о своих планах и надеждах. — Лучше расскажите мне еще, что поможет не сильно выделяться из общей массы и не попасть впросак.

«Это у тебя вряд ли получится», — мысленно усмехнулся Морозко.

— Даже не знаю, что тебе рассказать, — задумчиво проговорил маг. — Я ведь просто не представляю, что может показаться тебе странным в нашем мире, а что схожим с твоим мировоззрением. Может, ты просто будешь задавать мне вопросы, а я отвечать?

Алиса тут же с удовольствием уцепилась за такую возможность, желая вытянуть из мага как можно больше информации.

«И все же он не так уж плох», — сделала девушка вывод.

Правда, спустя два часа все благодарные мысли бесследно выветрились у нее из головы. Стоя посреди его спальни и осматривая тот беспорядок, что здесь творился, Алиса на чем свет костерила вредного дедка.

Спустя полчаса прибравшись в комнате, она скинула грязные вещи в корзину и, прихватив ее с собой, отправилась в прачечную. Прямо посередине помещения на полу располагалась большая деревянная бадья. В углу из стены торчал кран, а рядом с ним стояли несколько ведер.

В другом углу находилась миниатюрная печурка, чем-то похожая на ту, которую девушка нечаянно взорвала на кухне. А рядом с ней примостился стеллаж, на котором расположились баночки и коробочки.

Вздохнув, Алиса поставила корзину на пол, принесла из чулана дрова и закинула их в печку.

— Ну что, приступим? — пробормотала она, доставая из мешочка солнечник.

Глава 7

Неспешно расхаживая по комнате, Алиса старательно смахивала невидимую глазу пыль с мебели. Маленькая метелочка легко порхала с места на место, послушная воле очередной хозяйки уборочного инвентаря.

Сосредоточившись на своем занятии, девушка не сразу поняла, что где-то хлопнула дверь. Алиса замерла, настороженно прислушиваясь, не слышны ли звуки шагов. Постояв так некоторое время и поняв, что все спокойно, она облегченно выдохнула. Вот уже два дня, прошедших с той стирки, девушка старалась как можно реже попадаться на глаза Морозко. Да и тот не торопился встречаться с гостьей, видимо, опасаясь, что не сдержится и точно придушит ходячее бедствие в лице одной конкретной девушки.